whatMsg?

Raising my children bilingually

10 Sep

Hot and külm

As of today, A officially knows “hot.”  The Estonian word is “kuum” but A says “hot” for anything that is warm or hot.  Fresh hard boiled egg, “hot.”  Pizza pocket, “hot.”  Bath water, “hot.”  But believe me, she has never met the real “hot” but I guess warm is close enough.  She also understands cold, but says the Estonian word, “külm” instead of cold.  As a sign of things to come, she is clearly choosing to use the word that she most often associates with something regardless of the language.  I say “külm” often in the mornings when I use a baby wipe on her warm, morning bum.  A also says “külm” for ice, so she gets it. So, for the time being, she is using two languages though I believe it can’t be too far off anymore when it clicks and she realizes she knows two languages.  Imagine speaking two languages and not knowing it?

Leave a Reply

© 2012 whatMsg? | Entries (RSS) and Comments (RSS)

GPS Reviews and news from GPS Gazettewordpress logo